- 分
- I [fēn]
1) дели́ть(ся); разделя́ть(ся); выделя́ть
分土地 [fēn tǔdì] — дели́ть зе́млю
报告分两个部分 [bàogào fēn liǎngge bùfen] — докла́д де́лится на две ча́сти
平分 [píngfēn] — раздели́ть [распредели́ть] по́ровну
2) различа́ть; разграни́чивать不分年龄性别 [bùfēn niánlíng xìngbié] — без разли́чия во́зраста и по́ла
3) отделе́ние, филиа́л分行 [fēnháng] — отделе́ние [филиа́л] ба́нка
4) образует дроби四分之三 [sìfēnzhī sān] — три четвёртых
5) мину́та (единица времени и измерения углов)分 [yīfēn] — одна́ мину́та
6) фэнь (денежная единица, 1/100 юаня); копе́йка7) отме́тка; балл记分 [jì fēn] — ста́вить отме́тку
五分 [wǔ fēn] — пять ба́ллов
8) спорт очко́9) деся́тая часть; де́сять проце́нтов (годовых); со́тая часть; оди́н проце́нт (дохода на капитал в месяц)10) фэнь (мера длины, равная 0,33 см)11) фэнь (мера веса, равная 0,5 г)•- 分崩离析- 分辩
- 分辨
- 分别
- 分布
- 分餐
- 分成
- 分寸
- 分担
- 分段
- 分队
- 分而治之
- 分割
- 分隔
- 分工
- 分号
- 分红
- 分洪
- 分化
- 分家
- 分解
- 分界线
- 分居
- 分开
- 分类
- 分离
- 分离主义
- 分裂
- 分裂主义
- 分门别类
- 分泌
- 分娩
- 分秒必争
- 分明
- 分派
- 分配
- 分批
- 分期
- 分歧
- 分清
- 分权
- 分散
- 分身
- 分手
- 分数
- 分水岭
- 分摊
- 分庭抗礼
- 分头
- 分文
- 分析
- 分享
- 分心
- 分赃
- 分针
- 分支
- 分钟- 分子 I- 分组II [fèn]1) (составна́я) часть, компоне́нт水分 [shuǐfèn] — содержа́ние вла́ги; вла́жность
2) прерогати́ва; поло́женное; ме́ра过分 [guòfèn] — сверх ме́ры; чересчу́р
3) см. 份•- 分量- 分内
- 分外- 分子 II* * *fēn; fènI гл. А1) fēn делить, разделять (в древних текстах часто: пополам)分而治之 разделяй и властвуй!分土地 делить землю一個瓜分半 целая тыква разделена пополам分軍為三 разделить войско на три части2) fēn разрезать; раскалывать, расщеплять, дробить分潰癰腫 вскрыть гнойную опухоль; (у (кого-л.)) вскрылся гнойник3) fēn отделять; выделять, уделять; получать по разделу救患分災 помогать в несчастии и делить (с другими) беду分軍五隊 выделить (отрядить) пять отрядов войска分米五萬擔 уделить 50 тыс. даней риса他分到了千斤 ему досталось по разделу 1000 цзиней (кит. фунтов)4) fēn оделять, одаривать分貧振窮 оделять бедных и помогать неимущим分之以食 оделить его пищей; -分食於貧 одарить пищей бедных5) fēn различать; разграничивать; отмежёвывать; отличать (что-л. от чего-л.)不分皂白 не делать различия между чёрным и белым是非不分 истину не отличать от лжи, добро не отличать от зла不可以不相分 нельзя не отделиться (не отмежеваться) от этого五穀不分 между различными злаками не делается различия; не знать хлебов6) fēn разъяснять; давать определение; решать今日朕分之 ныне мы (император) разъяснили (решили) это7) fèn быть довольным своей участью, довольствоваться (своим уделом); получать по заслугам自分黃耈 довольный своей участью седовласый старецгл. Б1) fēn делиться, разделяться (на) (в древних текстах часто: пополам)大學生分組了 студенты разделились на группы (но группам)日夜分 сутки делятся пополам (в равноденствие)2) fēn расходиться, рассеиваться; разбредаться; разбрасываться用志不分 не разбрасываться в своих стремлениях (целях)3) fēn отходить (от), отделяться (от)遠哉, 其分乎道也! о, как далеко отошёл он от истинного пути!II сущ./счётное слово1) fēn часть (целого), доля (в древних текстах часто: половинная)積分 копить по частям以齊之分奉之 пожаловать (поднести) ему часть (половину) царства Ци2) fèn доля, надел (в древних текстах часто: земельный); пай; доза; коэффициент, единица每人付(得)一分 каждый человек вносит (получает) свой пай (свою долю)工資分 коэффициент (ставка) заработной платы未有分職 не иметь ни земельного надела, ни должности3) fèn подразделение, ответвление; часть, группа; по частям, группами; по отдельности, порознъ儒教之分 ответвление конфуцианства分入各城市 разными частями (порознь) вступить в эти города分置於各省 учредить порознь во всех провинциях4) fēn разница, различие是君子小人之分 в этом - различие между человеком с большой и человеком с маленькой буквы5) fēn малая толика, ничтожное количество, чуточка; мат. дробь盡一分之力 приложить малую толику сил通分 мат. приведение (дробей) к одному знаменателю約分 сокращение дробей6) fēn одна десятая часть числа, 10%; фэнь (название меры, равной одной десятой различных мер, напр. таких, как 寸, 畝,錢, 角, 文 и др.; ср. линия, золотник, чох; см. также таблицу мер и весов)七分是讀, 三分是詩 на семь десятых это ― проза, на три десятых ― стихи十分 на 100%, полностью十二分 на 120%; больше, чем полностью萬分 целиком и полностью年利一分 10 % годовых7) fēn одна сотая часть числа, 1%; фэнь (название меры, равной одной сотой различных мер, напр. таких, как 尺, 兩, 元 и др.; ср. сантиметр, сантим, цент, центово, копейка; см. также таблицу мер и весов)月利一分 один процент в месяц (по займу)8) fēn фэнь, минута (1/60 часа или градуса)東經六十度, 十三分 60° 13´ вост. долготы五分鐘 пять минут (по часам)9) fēn балл, отметка, очко考試得了五分 получить на экзамене пятёрку五分制 пятибалльная система贏了十五分 получить (набрать) 15 очков10) fēn астр. равноденствие春分夏至 весеннее равноденствие и летнее солнцестояние11) fèn набор; партия (напр. товара); комплект; экземпляр (газеты, документа)一分杯箸 один столовый набор定了五分報 подписаться на пять экземпляров газеты今天的報, 買了兩分 купил два экземпляра сегодняшней газеты12) fèn дар; дарование; данные, врождённые качества乏善鳴之分 недостаёт данных, чтобы хорошо петь (звучать)13) fèn пределы, границы, рамки; полномочия; круг служебных обязанностей, долг保衛祖國, 人人有分 на каждом лежит долг защищать отечество男有分; 分莫大於禮 каждый мужчина должен знать рамки (своего поведения); величайшее в них ― этикет (вежливость, культурность)過分 guò fèn превысить полномочия分外的事 дело, не входящее в круг служебных обязанностей14) fèn доля, у дел; жребий, юдоль, судьба宿分 предрешённая участь, судьба, доля福分 счастливый жребий15) fèn * установления, правила; система, порядки詩書禮樂之分 установления «Шицзина», «Шуцзина», «Ли цзи» и «Юэцзина» (система конфуцианских классических книг)16) fèn * устремление, цель遠分 далёкие устремления, далёкая цельIII fēn собств.1) ист., геогр. Фэнь (местность в царстве Чжао; эпоха Чунъцю)2) Фэнь (фамилия)IV fēn словообр.1) перед именной основой - сокращённым названием учреждения- обозначает филиал, отделение этого учреждения (ср. также русск.: под-), напр. 總行zong3hang2 (главная) фирма, центральное учреждение банка分行 филиал фирмы (банка)縂店zong3dian4 магазин (главный)分店 филиал магазина分區 подрайон2) в названиях десятичных мер соответствует: деци-分米 дециметр分升 децилитр分克 дециграмм3) участвует в образовании наименований дробей по формуле分 знаменатель, 之 числитель, напр. 三分之二 две трети七分之五 пять седьмых三百六十五分之三十一 31/365 и т. д
Chinese-russian dictionary. 2013.